Kevin's English Room
Kevin's English Room

『Kevin's English Room / 掛山ケビ志郎』の「翻訳の性能が1番高いチャットAIはどれなのか?1位は意外すぎるアレ!」は、ChatGPT、Gemini、Copilotの3つのAIを使って日英翻訳の精度を徹底比較する。

音声入力機能を駆使し、リアルな会話シーンを想定した翻訳テストで、各AIの実力が明らかになっていく。空港カウンターでのフライト変更という実用的なシチュエーションを通じて、それぞれの特徴と限界が浮き彫りになる検証動画だ。

圧倒的スピードで魅せるChatGPTの完璧な翻訳力

第1ラウンドの日本語から英語への翻訳では、ChatGPTが圧倒的な性能を見せつける。「明日の13時半のフライトを予約してるんですが1日送らせて明後日のフライトに変更したくて開いてる便はありますか」という砕けた日本語を、瞬時に自然な英語に変換。「めちゃめちゃ良かった今の」「100%捉えた」とメンバーから絶賛の声が上がる。処理速度の速さと翻訳精度の高さで、まさにディフェンディングチャンピオンの貫禄を見せつける。

一方、Geminiは翻訳精度は高いものの、時折日本語設定との混乱が発生。

Copilotは独特のゆったりとした話し方が印象的で、「チルな喋り」として親しまれる個性を発揮している。各AIの性格の違いも楽しめるポイントとなっている。

同時通訳機能でGeminiが見せた驚異の逆転劇

最も注目すべきは同時通訳機能の検証である。日本語と英語を自動で切り替える高度な機能において、Geminiが予想外の実力を発揮する。「翻訳モードを開始します」と宣言し、完璧な精度で両言語を処理する様子に「超えた超えた」「100%の精度性だった」と驚きの声が響く。

一方、Copilotは「同時通訳のようにリアルタイムでの言語切り替えはできません」と正直に限界を告白。この誠実さが「めっちゃ誠実」「信頼できる1番いいやつ」として高く評価される結果となった。

AIの性能だけでなく、それぞれの「人格」や対応の違いも明確に現れ、用途に応じた使い分けの重要性が浮かび上がる。完璧を求めるならChatGPT、多言語対応ならGemini、誠実さならCopilotという新たな選択基準が見えてくる検証となった。

出典:Kevin's English Room / 掛山ケビ志郎

おすすめの記事