
『Kevin's English Room / 掛山ケビ志郎』の「海外の人が日本のアニメを観て理解不能なこと」は、日本人には当たり前のアニメ描写が外国人にはまったく理解できない文化の違いを検証する。
告白シーンでの友人の応援から鼻血の演出まで、普段何気なく見ているアニメの「常識」が実は日本独特の文化だったことに驚かされる。ケビンの率直な疑問とかけとやまの解説を通じて、改めて日本のアニメ文化の特殊性が浮き彫りになる内容だ。
学園もの定番シーンに隠された日本独自の価値観
窓際の後ろの席に座る主人公、告白時に後ろで応援する友人たち、制服のまま遊びに行く自由さなど、学園アニメの「あるある」シーンは実は日本独特の描写である。
特にアメリカでは告白文化そのものが存在しないため、友人が後ろで応援するシーンは全く理解できないという。
また、ジュースを奢るという些細な行為も、アメリカでは「貸し借り」の文化が主流で、気軽にジュースを買ってあげる日本の感覚は新鮮に映る。
制服での外出についても、アメリカでは一度着替えてから遊びに行くのが常識で、学校の制服は「その時だけのユニフォーム」という認識が強い。窓際の席への憧れも、景色が駐車場しかないアメリカでは理解しがたい演出として映っている。
鼻血や風邪の描写も実は日本だけ!驚きの表現文化
好きな人を見て鼻血を出す描写、雨に濡れて風邪をひく展開、おでこにタオルを当てる看病シーンなど、日本アニメ特有の身体表現は海外では全く通じない文化だという。
特に鼻血の演出は完全に日本独特で、アメリカでは鼻血は「殴られた」「病気の兆候」を意味するため、興奮で出るという発想自体が存在しない。
髪の毛の色についても、日本アニメの極端なカラフルさは海外作品と比べて際立っており、紫や緑の髪が何の説明もなく登場することに困惑するという。
攻撃時に技名を叫ぶ文化も日本独特で、アメリカでは子ども向け作品でしか見られない表現だそうだ。視聴者からは「こんな文化の違いがあったなんて」「普通だと思ってたことが実は特殊だった」という驚きの声が続出し、日本アニメを見る新たな視点を提供している。
コメントする